Перевод "Немейский лев" на английский
Произношение Немейский лев
Немейский лев – 33 результата перевода
Да, а твой флот силён, но...
То есть, знаете, я, как раз, хотел сказать, когда меня так грубо оборвали: Немейский лев был тоже силён
А он его убил.
Indeed, your fleet is strong. I...
Yet, as I was about to explain before I was so rudely interrupted, the Nemean Lion was strong, too.
Yet, he still destroyed it.
Скопировать
Он поразил Эриманфского вепря.
Но его величайшим подвигом стал Немейский лев.
То был необыкновенный зверь.
He battled the Erymanthean Boar!
But his greatest Labour was the Nemean Lion.
This was no ordinary beast.
Скопировать
Это правда.
Немейский лев.
Ты знаешь, почему никто не мог его убить?
It's the truth.
The Nemean Lion.
Do you know why no one could kill it?
Скопировать
Да, а твой флот силён, но...
То есть, знаете, я, как раз, хотел сказать, когда меня так грубо оборвали: Немейский лев был тоже силён
А он его убил.
Indeed, your fleet is strong. I...
Yet, as I was about to explain before I was so rudely interrupted, the Nemean Lion was strong, too.
Yet, he still destroyed it.
Скопировать
Он поразил Эриманфского вепря.
Но его величайшим подвигом стал Немейский лев.
То был необыкновенный зверь.
He battled the Erymanthean Boar!
But his greatest Labour was the Nemean Lion.
This was no ordinary beast.
Скопировать
Это правда.
Немейский лев.
Ты знаешь, почему никто не мог его убить?
It's the truth.
The Nemean Lion.
Do you know why no one could kill it?
Скопировать
Лучше располагайся в моей комнате.
Она первая с левой стороны.
Простыни там чистые.
Use my room.
It's the first on the left.
The sheets are clean.
Скопировать
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
Скопировать
Его величество направил запрос о сути своего брака с Катериной Арагонской для спокойствия своей совести и здоровья своей души.
Ибо сказано в книге Левит:
"Если кто возьмет жену брата своего: это гнусно;
His majesty has requested an inquiry into the nature of his marriage to catherine of aragon, for the tranquility of his conscience and the health of his soul.
For as it says in leviticus:
"If a man shall take his brother's wife, it is an impurity;
Скопировать
Вы не осмотрели его.
Кореец, около 35 лет, 1,75 м, 72 кг, лысый, шрам на правой стороне челюсти, медицинский браслет на левом
Не имея возможности сделать пункцию или исключить менингококковую инфекцию, мы может предполагать только худшее.
You haven't examined him.
Korean male, mid-thirties, 5'9, 160, bald, scar on the right side of his jaw, medic alert bracelet on his left wrist indicating that he is allergic to at least, penicillin.
Without any way to do an LP, or rule out meningococcus, our only choice is to assume the worst.
Скопировать
Множественные пики над 01 и 02.
Это ее левый глаз.
Подавление импульсов на каждом выводе.
Polyspikes over 01 and 02.
That's her left eye.
Burst suppression on every lead.
Скопировать
Ага, ну, посмотри на ее руку.
Трясущуюся левую руку.
И у какой болезни такой симптом?
Yeah, look at her hand.
Shaking left hand.
What is that a symptom of?
Скопировать
Можно выбрать любую.
Левую, правую, среднюю?
Я не...
Any card will do.
Left, right, center?
I don't...
Скопировать
! - Я не знаю.
Левую?
Среднюю?
–I don't know.
The left?
The center?
Скопировать
Я слышал, что ты хочешь заработать деньжат.
У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Лу позаботился об этом, но у него были расхождения с нашим деловым партнером.
I hear you're looking to make some extra cash.
I got a little side job for you.
Lou was taking care of it, but he had differences with our business associate.
Скопировать
Вот карта.
Думаю, мы находимся на высоте её левой сиськи
Нет, кажется, на уровне её лобковых волос.
There's the map.
- I think we're up near her left nipple.
- No, actually, we're, uh-- we're down near her pubes.
Скопировать
Полагаю вы знаете, что вы делаете
Левая рука... назад и скачок... продолжайте
Ваш визит во Францию с королем отложен на неделю
I believe you know what you are doing.
Left arm... comme a. Back,and after spring... Continue.
-Your visit to France with the King is postponed for a week.
Скопировать
Я ведь был капитаном в Военно-морских силах
Обхвати левой рукой мою шею, я возьму тебя под коленками
Что в рюкзаке, Джон?
for all you know, i was a commander in the navy.
put your arm around my neck. i'll lift under your knees.
what's in the pack, john?
Скопировать
Если сосредоточиться, можно переместить радиацию из тела в определённое место.
К примеру, в левый кед.
Так, поехали.
See, if I concentrate, shift the radiation out of my body and into one spot.
Say, my left shoe.
Here we go.
Скопировать
А теперь по спине, по спине!
Чуть левее!
Вот так, чудесно!
Now, on the back, on the back!
Left a bit!
Lovely. There we go.
Скопировать
Это не GU, это может быть сердце.
Гипопластический сердечный синдром левых отделов.
Структурных проблем не было.
If it's not GU, could be the heart.
Hypoplastic left heart syndrome.
- There were no structural problems.
Скопировать
Шанти Прия.
Ты был великолепен, мой лев.
Ты схватил ее шарф.
Shanti priya.
You done great my lion.
You've grabbed her scarf.
Скопировать
Его сильно помяло.
Сломал нос, правую ключицу, левый указательный палец.
И только-то?
He got banged up real good.
Busted nose broken collarbone smashed up his left index finger.
Is that it?
Скопировать
Правая коронарная артерия в норме.
Левая коронарная артерия тоже.
Похоже, ты ошибся.
Right coronary flow's unobstructed.
Left coronary flow looks normal.
Looks like you're wrong.
Скопировать
Дело касается моих сомнений относительно моего брака, терзающих мою совесть.
Я многое выяснил, дабы раскрыть истину, и я прочитал в книге Левит, что брак с женой брата противоречит
Ваши преосвященства, я не единственный, кто сомневается в законности моего брака.
It concerns some scruples I have regarding my marriage, which prick my conscience.
I have consulted widely to discover the truth and I have read in Leviticus that it was against God's law, and a sin, for me to marry my brother's wife.
Your Eminences, I am not the only one who questions the validity of my marriage.
Скопировать
Принеси мне фонарик.
Прикройте свой левый глаз этим.
Светобоязнь!
Get me a flash light.
Cover your left eye with this.
Mm-- Photophobia!
Скопировать
Нам необходимо будет изолировать вас в салоне первого класса.
Тремор левой руки.
У меня он есть.
As soon as you start feeling symptoms, we need to isolate you in the first class cabin.
Fever, rash, nausea, and in the late stages... tremor in the left hand.
I have that.
Скопировать
Ладно, Грей, возьмите отсос.
Все левое предсердие разорвано, в месте где был тромб.
Ножницы Метценбаума.
okay, grey, take the sucon.
The whole left atrium is torn where that clot was adhered.
Metzenbaum scissors.
Скопировать
Звучит здорово.
Немного левее.
Выглядит замечательно.
I think it sounds great.
A little bit up on the left.
Oh, it looks great. Looks great.
Скопировать
Ну, знаешь напружиненный как тигр, готовый к броску.
- Показываешь левую, а правой!
- Господи!
You know, coiled like a tiger, prepared to pounce.
- You show a left, a right! - Argh!
Jesus!
Скопировать
Пидарасы достойны смерти за свои гнусные, развратные, неестественные сексуальные деяния.
Левит, глава 20, Стих 13!
Существо. Оно убило Саймона.
The queers are worthy of the death for his sexual antinatural practices, revolting and depraved.
Levítico, chapter 20, verse 13!
The creature killed Simon.
Скопировать
А кто мужественнее медведя?
Лев?
Как говорит мой папа, дневной сон нужен детям, старикам и слабакам.
What could be more manly than a bear?
A lion?
It's like my dad says, naps are for children, the elderly, and weaklings.
Скопировать
Хорошо. Хорошо.
Левей, левей, левей, левей, левей.
Что? Левей.
Okay, shh, shh, shh, shh.
Mwah. Okay. Okay.
Left, left, left, left, left.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Немейский лев?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Немейский лев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение